111 琥珀廳.jpg
琥珀廳 The Amber Room
史帝夫.貝利 Steve Berry (作者官網)
尖端 (官方介紹)


這本書還沒上市的時候我就想看了,在重慶南路金石堂看到他的一公尺高橫幅廣告佔了一整落地窗,標著『沙皇秘寶』埋藏於『德國山裡』,加上書封威風凜凜的老鷹,我就決定要看了!作者聽說是個律師,那無所謂,上次有本律師的作品我還蠻喜歡的。不過麻煩點在手頭拮据(囧rz),但幸運的我獲得了試讀機會XD

廢話不多說,進入正題吧


在我開始閱讀以前我以為這本書會像是『國家寶藏』那樣,主角在博學的熱血、正直,並帶點小無賴的情況下,一路殺破困難取得寶藏,不過不是...

故事序章始於二次大戰末的毛特豪森集中營,在那冬日夜晚帶著冷冽悚然的氣氛中,出現了四個握有寶藏訊息的犧牲者,他們是德國士兵。這又是一個出乎我意料的沒想到。

接著透過『尋寶人』的角色,作者娓娓道出一個華麗極致的富豪收藏家世界,那些為富豪與報酬效命,沉醉於尋寶的歡喜與非道德掠奪的寶藏獵人和幾個被牽扯的平凡人的故事,他們彼此間糾葛著忠誠、愛情與單純的性慾和利益吸引,用假話與虛偽的誠意敷衍競爭者,而被那些黑暗的吸引力迷惑後,卻又清醒的發現了守護在身邊的真誠。

這本書有趣的地方就在於翻了一章後乍看已完結的故事又有了新的延續,情節緊湊讓人不覺無趣,不知不覺就看完了整本書。

為什麼尋寶人的職業在二次大戰後蓬勃發展?
而為什麼那些真正有價值的寶藏卻又總是那些顯而易見只是被忽略在一旁的雜物?
『琥珀廳』的尋寶人會告訴你,而且最棒的是,他們不會賣弄他們的博學XD

作者的後序很有意思,明白的說出了兼顧娛樂性與歷史性的取捨,就一本小說而言,相當的嚴謹。
不過我有點懷疑譯者是不是為了讓閱讀的語句通順而降低了譯文的忠實度?因為贅句多了些。

==

然後我自己有點失望的是,本書完全沒提到俄羅斯的民情風俗(我想看啊~),而且作者給德國人安排了雖然有魅力但卻令人唾棄的性格,另一批人馬來自捷克,屬於他們民族性美好的一面也沒被寫出來,倒是有說慕尼黑是『德式天堂』的展現,但是那種巴伐利亞的樂天熱情完全沒展現啊~倒像是把人家的美好打成如天堂一般虛假的批判....
我想這以上種種大概因為作者是個美國人吧~XD ←就這點來說倒是透過瑞秋這個白俄羅斯移民二代展現得非常徹底XDXDXD

==

因為這是試讀活動,所以我也放上官方引用,可以透過這個方式直接連結活動的其他讀者的感想。(我又引用失敗啦!請手動連結這裡)
然後謝謝出版社讓我參加活動:D

(耍點嘴皮子:順便讓我參加狼兄弟的結局試閱吧XD)

==

不過HANA倒講了一句很好玩的話:『琥珀廳?我不知道你會覺得嚮往耶,那不就一整間牆壁都包著小蟲子小蚊子之類的?』
對...我沒想到這一點XDXD
不過照書中的描述來看,好像也有包貝殼耶...讓俄羅斯行程插隊吧XDXD

arrow
arrow
    全站熱搜

    hoshimi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()