Les Risques du métier (AMAZON試聽)
Benabar官網 (連結)


一竅不通的法文歌介紹又來了,這次慘遭毒手的是Benabar。:p

Benabar的發行專輯有3張(除了live和合輯以外)。

Benabar (AMAZON試聽)
這是第一張同名專輯。

本文刊頭那張專輯是他的第二張,中譯大概是『交易風險』,我買了這張。


Reprise des Négociations (AMAZON試聽)
這是他的第三張,中文直譯為『協商再開』,這張台灣新力有代理,在歐陸航線系列(官方網站介紹),官方翻譯是『愛情協商』。

BENABAR的CD我是在柏林買的,這又是另一件蠢事了,為什麼要在柏林買法國人的CD?因為CD特價...
既然特價為什麼蠢?因為巴黎的CD特得更低價...>_<
總之BENABAR的CDs正在全面特價中,巴黎的價格大概在9塊有找,柏林的價格則是10塊有找,特起來跟在台灣買差不多。

他的音樂聽起來有點搞笑,有種乒乒乓乓的忙亂感,相對起來大概只有第二張比較柔軟,所以我只買了第二張。
他的歌也是那種詞很重要,能強烈提升音樂的歌詞,可惜我還是一竅不通,哈哈!(乾笑)

第二張專輯中有幾首歌可以拿出來講一講:

Dis-lui oui  答應他
在網上有找到中譯歌詞(連結)
大意就是BENABAR幫他的光頭朋友向女生求情,拜託女生讓光頭朋友快回去她身邊,BENABAR已經受不了窩在自己家的光頭朋友了!
但在求情的過程洩漏了很多光頭朋友和女生之間的八卦,這應該算是他歌詞好玩的地方吧。

前段說了他的曲子聽起來有點好笑,大多像這首Dis-lui oui。
但我喜歡的是另一種風格,同專輯中的Je Suis De Celles。運氣很好,這首歌也有中譯歌詞(連結)。
這首歌描寫的剛好是我最討厭的那種人,看完這個超悲傷的歌詞後會讓我從排斥轉為有點包容。(對我也算有幫助:p)
而第二張專輯的風格比較偏向後面這首歌。

(大概就這樣,我的這張CD還在漂流哩...)
arrow
arrow
    全站熱搜

    hoshimi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()