close

請我們家小白幫我把這段翻譯成中文。
對照著看會很好笑。

 

Alfred:
Radgeber für Verliebte.
Wie man ein herz gawinnt.

Alfred: 
戀愛指南
如何贏得一顆芳心呢?

 

(歌曲開始)

Wenn Liebe in dir ist
dann klingt aus dir Musik.

果你有愛,
那麼音樂會發出鈴叮般的聲

Wenn dein Moment hier ist,
dann spricht für dich dein Blick.

果花點時間,
從你的眼神就可以知

Und der Mensch den du magst,
versteht was du sagst,
und wärst du auch still.

喜歡的人
會了解你所說的,
即使你沉默他也會

Dein Herz verrät,
dass Liebe in dir ist,
die nicht mehr schweigen will.

的心背叛了
你的愛,
那就不要再沉

Zeig einfach ehrlich,
was sich in dir versteckt.

內心藏了什麼東西
就簡單誠實的表現出來

Kein Wünsch ist gefährlich,
wenn ihn die Liebe weckt.

有一個願望會招來災禍,
愛喚醒了希

Und der Mensch den du liebst,
wird spür´n was du giebst.

愛的那個人
將會感受到你所給予

Und die Hoffnung auf Glück
vereinigt euch.

運的希望
會將你們連結在一

Wenn Liebe in dir ist,
dann halt sie nicht zurück.

果你有愛
讓他停留不要回

 

(獨白)

gesprochen Manchmal sagt ein Kuss mehr als tausend Worte...

時一個吻勝過千言萬

 

 

Herbert:
Ah-ah-ah...

Herbert:
~~~~

Alfred:
Sarah?!

Alfred:
Sarah?!

Herbert:
Ah-ah-ah...

Herbert:
~~~~

Alfred:
Oh...Entschuldigung...

Alfred:
對噢...對

 

 

Herbert:

Bleib!
Ich möchte mit dir...reden.
Vater ist ganz begeistert von dir.
Ich finde wir sollten Freunde werden...

Herbert:
一下!
我想要跟你
說話
父親熱烈歡迎你們,
我認為,我們應該交個朋

Alfred:

Aber.., ich muss...

Alfred:
我必須

Herbert:

Du musst zu mir nett sein

Herbert:
必須對我友善一

Ich will dich verstehen.

想要了解

Was macht dich so blass? Bist du krank?

什麼你看起來如此蒼白? 你病了嗎?

Alfred:

Mir geht´s gut. Vielen Dank.

Alfred:

很好 謝謝

Herbert:

Aber nein, du hast Fieber, mein Freund!

Herbert:
你發燒了,我親愛的朋友 。

Du solltest im Bett sein.

應該待在床上

Nein, was muss ich seh'n?!

我看到什

Du zitterst vor Angst, mon Chréri.

你怕得發抖 mon Chéri

Alfred:
Nein ich zittere nie!

Alfred:

我沒有發

Herbert:

Aber ja, du bist ängstlich,

mein Freund!

Herbert:
過,你看起來很害怕的樣子啊,
我的朋

Alfred :

Wie man hört gibt´s einen Ball irgendwo...

(他企圖要轉移話題)
說在某處有辦舞會

Herbert:

Du hast einen süßen Popo!

Herbert:

有個可愛的小屁

Alfred:

Ein Ball!

Alfred:
會!

Herbert:

Und deine Augen!

Herbert:
有你的雙

Alfred:

Die Augen?

Alfred:
?

Herbert:

Die Wimpern, so zart

wie Fäden aus purem Gold.

Herbert:
毛,如此細柔
如黃金絲線般

Ja, heut Nacht ist Ball.

,今晚有個舞

Ich lad' dich ein.

我邀請你一同參

Wein und Musik

酒與音

und Kerzenschein!

有燭光!

Das wird gigantisch
romantisch!

一切多麼的
浪漫

Mit dir in Arm werde ich
im siebten Himmel sein!

果在你懷中,
如置身於七重天之
上!

 

(跳舞中,請稍候)

Herbert:
Ach, zeig mal, was liest du?

Herbert:
一下 你在看什麼

Alfred:
Ein Buch-

Alfred:
書...

Herbert:
-Gedichte, so!

Herbert:
...詩這樣啊。

Ich wusst´ es ja, siehst du!

知道了,你看看!

Du bist verliebt mein Freund!

你一定戀愛了,我的朋友!

Dass es so etwas gibt!

些事就這麼發生

Auch ich bin verliebt.

也陷入戀愛之中

Nun rat mal in wen!

在你猜猜我愛上誰了?

Ja, ich liebe dich...

的,我愛你...

Wenn Liebe in mir ist, dann
kann ich nicht widerstehn

果我有愛 ,
那麼我將無法
抗拒.......



如果對照著一起看,會覺得MATE的表演生動許多,超高調的表白...
不過NIK版的也是很讚的啦~哈哈
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 hoshimi 的頭像
    hoshimi

    巴拉巴拉備忘錄

    hoshimi 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()