M: 『兩場和INTER的比賽都很重要』
我先說喔,這篇文章有很多地方我看不懂...(我跟阿蒙之間的愛的連結斷了...ToT)
說說這兩場比賽。
我們很好,因為就算最後的最後出局,我們也需要證明我們很好。現在這兩場比賽將決定我們的歐洲賽程,而且還決定我們能否到達COPPA ITALIA的決賽。所以我們必須充好電!
INTER分心歐冠?
我希望。因為有支球隊進歐洲前四對我們的足球而言是很重要的。總之,客場已經打完也聽到結果了,我們希望他們夠累。←哈哈
聯賽or義大利盃?
兩場我都想贏。我知道很難,因為INTER很強,可是我們在自己家主場,我們進場是為了贏球,不論禮拜六或禮拜二。
比較毛紐跟普蘭德利。
毛紐在讓焦點聚在他身上這方面很行,也很會在記者會上挑釁。老實說我覺得很有趣。我無法比較兩位教練,因為我不夠認識毛鈕。
TONI傳了關於比賽的簡訊?
我真的沒有收到耶。(笑)
我相信他有傳,因為他在其他場合也做這樣的事,他是我們的fan。
國家隊?
我很在乎,那一直都是我的目標,選擇球員對教練來說很困難。之後的就不知道了。
這年我很認真,我希望能再被召集。
隊長臂章?
一開始我就知道那將會是很重大的責任。就連Dainelli離開時也告訴我這些。這會是很大的鼓勵。
你在FIRENZE買房子買很久了。
這始終是我的選擇,在買房子這個部份。 ←科科
Montolivo: "Entrambe le sfide con l'Inter sono importanti" 08/04/2010
A due giorni dalla prima sfida con l'Inter capolista e fresca semifinalista di Champions League, parla il capitano della Fiorentina Riccardo Montolivo e lo fa ai microfoni del TgR della Toscana in onda su Rai3:
"Come arriviamo alla doppia sfida con l'Inter?
Ci arriviamo bene perché anche nelle ultime ultime uscite abbiamo dimostrato di stare bene. Adesso arrivano queste due gare per riuscire a rimanere agganciati alla zona Europa e per arrivare ad una finale di Coppa Italia. Per questo siamo molto carichi.
Inter deconcentrata dalla Champions?
Spero anche perché per il nostro calcio è importante che ci sia una squadra fra le prime quattro d'Europa. Loro comunque la trasferta l'hanno fatta e sentita. Speriamo che si siano stancati abbastanza.
La gara di campionato all'Inter e quella di coppa alla Fiorentina?
Io vorrei vincerle tutte e due. Sarà dura e lo sappiamo perché l'Inter è una squadra fortissima però noi siamo in casa nostra e scenderemo in campo per vincere sia sabato che martedì.
Paragone Mourinho-Prandelli?
Mourinho è bravissimo a concentrare l'attenzione su di se (他自己) e a provocare anche la stampa. Sinceramente lo trovo divertente. Uno paragone però non posso farlo perché non lo conosco bene".
Ancora Montolivo:
"Firenze è la mia scelta. Voglio rimanere a lungo"
08/04/2010
Ecco alcune altre dichiarazioni di Riccardo Montolivo al TgR della Toscana:
"L'SMS di Toni per la sfida di campionato?
Veramente non l'ho ricevuto (ride). Sono convinto però che farà il tifo per noi come in altre occasioni.
La Nazionale?
Ci tengo (Ci tenere 在乎) tantissimo, è stato un mio obiettivo fin dal primo giorno (從第一天起) di ritiro (選人?) quello di mettere in difficoltà il ct (教練). Poi non so. Io ho fatto tanto quest'anno e spero di rientrare nel novero dei convocati.
La fascia di Capitano della Fiorentina?
Fin dal primo giorno sapevo che sarebbe stata una grande responsabilità. Anche Dainelli, quando me l'ha lasciata, mi ha detto questo. Ed è anche un grande stimolo.
Dopo l'acquisto della casa a Firenze per molto tempo?
Questa è da sempre la mia scelta, a prescindere dall'acquisto della casa"
==
起碼部分確認過了:p
- 4月 09 週五 201008:05
兩場主場INTER賽前
文章標籤
全站熱搜

舉手, 為什麼你跟阿蒙愛的連結斷了? 因為看不懂無法開天眼嗎?
因為以前我看懂義大利文都是靠開天眼啊,可是這次天眼閉起來了,一定是我愛的連結斷了ToT
那個 請問>< 阿蒙每次沒穿球衣的時候阿@@ 左手有手錶 右手有手環 那是什麼牌的>< 我也超愛阿蒙的....
我也不知道。 手錶比較固定,是我買不起的錶款,我興趣不大,手環則不固定,我很少看到他戴東西 或許你可以寫信到俱樂部問他XD
謝謝你喔^^ 你這有好多阿蒙的資料 很齊全又很有趣 真的好厲害唷! 不過我不會義大利文 用英文阿蒙不知道肯不肯看OTZ.... 他會理我這個小小球迷嗎...
俱樂部會有專人負責,不過FIO對這點沒有很積極,所以不用期待太高。 如果專人有回妳,再請你分享給我囉:D
謝謝你! 我剛剛已經寄了一封親切又有禮貌的信去了~(能回來打中文的感覺真好= = 有最新消息一定馬上通知~~~^^ 版主有去義大利跟阿蒙接觸過嗎? 不知道他本人怎麼樣?親不親切呢? 呵呵~蠻想到義大利去看看他的耶~不知道他的態度和想像會不會有落差XDD~
他很親切,但是不會親切到邀請我到床上去,真遺憾(嘆) 可能是因為我不夠正吧~(遠目) 不過我去見他時他還很小,還不是現在這個跩個二五八萬的FIO隊長。
突然想到... 之前Monto的女友好像有在訪問中提到世界盃完要一起去馬爾地夫度假..... 所以我看回信大概要等很久了...(更別提服務人員會不會忘記這事= = 討厭Monto的女友啦~極品就這樣沒了~(跺腳~ 29歲.比我大了10歲以上.... 不知道跟他未來動向會如何~
他目前不想跟她結婚,所以你可以安心:p
哈哈~你很有趣耶~那麼快就想到床上去了~XDDDDD 你明明就蠻正又蠻可愛的呀 你用義大利文說話?還是英文?或比手畫腳? 有看到4年前那篇了 照片好少><(要求太多了吧= =
因為對方是翡冷翠眾少女心之所向,所以沒有可以接觸談話的時間,一點都不需要煩惱該使用什麼語言。^_< 揪咪
那看來近年來的情況一定更嚴重了吧(笑 請問你們是在哪遇見他的呀? FIO的球場嗎?還是當街看到? 他每天都有固定去的練習場嗎?還是要看運氣? 他的行程是怎麼樣? 他會不會接受球迷的小禮呀? 因為我很會畫畫阿 想畫幅他的肖像送他~聊表心意~ 不好意思一直問問題耶... 打擾你了><
對啊,我也覺得現在跟以前不一樣了,我想翡冷翠應該變超多的吧,當時的經驗可能不適用了。真沒辦法...(嘆)